Prédikátor 7
Érdekes, hogy a 27. versben „ember”-nek fordított szó héber eredetije önmagában kizárja a női nemet, mivel az „adam” szót használja, azt amit az 1 Mózes elején találunk „ember” és „Ádám” fordításban is. Maga a gondolat megérne egy misét, mit akart itt ezzel kifejezni Salamon, mivel a legtöbb fordításban (és az általam fellelt héber szövegben) az „igazi” szó hiányzik.
Róma 4
A Jézus (és Pál) korabeli zsidók Ábrahámot a cselekedetei által megigazult emberként tartották számon, ezért volt Pálnak ez a fejtegetése nagyon különleges, és ellentmondó az akkori tanításokkal.
…hiszünk abban, aki feltámasztotta a halottak közül Jézust, a mi Urunkat; aki halálra adatott bűneinkért, és feltámasztatott megigazulásunkért.
Róma 4:24b-25
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése